The text examines the Time Charter Agreement in the field of air navigation, focusing on its legal qualification and on the application of English contract law. Taking as its starting point a judicial dispute between two airlines governed by the law of England and Wales, it explores the Italian courts' approach to the knowledge of foreign law, including the use of an expert in the field. After framing the Time Charter Agreement within the context of supranational air transport regulation, the text highlights the contract’s atypical nature, which is similar to a wet lease, but cannot be fully classified as either a contract of carriage or a contract of lease. The analysis then turns to the essential features of the contract under English law, with particular emphasis on the distinction between conditions, warranties and innominate terms, as well as on limitation and exclusion clauses. The text concludes with an examination of remedies for breach of contract, most notably termination, the doctrine of frustration, and damages, highlighting key differences with respect to Italian law.
Lo scritto analizza il Time Charter Agreement nel settore della navigazione aerea, con particolare attenzione alla sua qualificazione giuridica e alla disciplina del diritto inglese dei contratti. Muovendo da una controversia giudiziaria tra due compagnie aeree, regolata dal diritto dell’Inghilterra e del Galles, si esamina il ruolo del giudice italiano nell’accertamento della legge straniera e il ricorso all’ausilio di un esperto nella materia. Dopo aver inquadrato il Time Charter Agreement nel contesto della normativa sovranazionale del trasporto aereo, lo scritto chiarisce la natura atipica del contratto, assimilabile al wet lease, ma non riconducibile pienamente né al trasporto né al noleggio. Ampio spazio è dedicato ai caratteri fondamentali del contract nel diritto inglese, alla distinzione tra conditions, warranties e innominate terms, nonché alle clausole di limitazione ed esclusione di responsabilità. L’analisi si concentra infine sui rimedi per l’inadempimento, in particolare sulla risoluzione del contratto, sulla doctrine of frustration e sul risarcimento dei danni, mettendo in luce le principali differenze rispetto al diritto italiano.
De Donno, Barbara Santa. (2025). Time charter agreement e diritto inglese dei contratti. In F. Cardarelli, T.E. Frosini, E. Poillot, G. Resta, S. Sica, A. Zoppini (Eds.), Il valore del dissenso. Riflessioni con Vincenzo Zeno-Zencovich (pp. 155-180). Roma TrE-Press. Isbn: 979-12-5977-483-5. Isbn: 979-12-5977-484-2.
Time charter agreement e diritto inglese dei contratti
Barbara De Donno
2025
Abstract
The text examines the Time Charter Agreement in the field of air navigation, focusing on its legal qualification and on the application of English contract law. Taking as its starting point a judicial dispute between two airlines governed by the law of England and Wales, it explores the Italian courts' approach to the knowledge of foreign law, including the use of an expert in the field. After framing the Time Charter Agreement within the context of supranational air transport regulation, the text highlights the contract’s atypical nature, which is similar to a wet lease, but cannot be fully classified as either a contract of carriage or a contract of lease. The analysis then turns to the essential features of the contract under English law, with particular emphasis on the distinction between conditions, warranties and innominate terms, as well as on limitation and exclusion clauses. The text concludes with an examination of remedies for breach of contract, most notably termination, the doctrine of frustration, and damages, highlighting key differences with respect to Italian law.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
7. De Donno.pdf
Solo gestori archivio
Tipologia:
Documento in Pre-print
Licenza:
Tutti i diritti riservati
Dimensione
118.36 kB
Formato
Adobe PDF
|
118.36 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



